January 30, 2006

वन्दे मातरम्

वन्दे मातरम्।सुजलाम् सुफलाम् मलयजशीतलाम्।
शस्यश्यामलाम् मातरम् वन्दे मातरम्॥
शुभ्रज्योत्स्ना पुलकितयामिनीम्फुल्लकुसुमितद्रुमदलशोभिनीम्।
सुहासिनीम् सुमधुरभाषिणीम्सुखदां वरदाम् मातरं॥वन्दे मातरम्।
The English translation of the stanza rendered by Sri Aurobindo:
I bow to thee, Mother, Richly-watered, Richly-fruited, Cool with the winds of the south, Dark with the crops of the harvests, The Mother! Her nights rejoicing in the glory of the moonlight, Her lands clothed beautifully with her trees in flowering bloom, Sweet of laughter, Sweet of speech, The Mother, giver of boons, giver of bliss. [Posted on 30 JAN] कार्तिक रामनेन प्रेषितम् — ०९:००

No comments:

Post a Comment